ACERCA DE · CONTACTO · RSS · ·

despuesdegoogle

internet y pos(t)modernidad


Atención: Este blog ya no se actualiza. Desde el 22 de agosto de 2011 se ha integrado en el nuevo blog tiempos pos(t)modernos, que te invitamos a visitar



YouTube automatiza la inclusión de subtítulos en versión original traducibles a otros 50 idiomas

leave a comment

Una funcionalidad largamente experimentada que ahora se anuncia como pública, aunque limitada al idioma inglés y por ahora a una serie de canales: UC Berkeley, Stanford, MIT, Yale, UCLA, Duke, UCTV, Columbia, PBS, National Geographic, Demand Media, UNSW, Google y YouTube, que a partir de mañana o pasado ya podremos ver con sus correspondientes subtítulos generados automáticamente.

Con esta implementación, posible gracias al reconocimiento de voz automático de Google (ASR), llega igualmente la traducción automática: podremos escuchar un vídeo en inglés con subtítulos a cualquiera de los idiomas soportados por el traductor de Google, nada menos que 51.
Y casi más importante: un salto definitivo en la accesibilidad de la web para discapacitados auditivos.


http://www.youtube.com/watch?v=kTvHIDKLFqc

Llega de verdad la Internet universal. Recuerda que hace poco la ICANN abrió los nombres de dominio a lenguas con alfabetos no occidentales, o que distintos fabricantes ya tienen en el mercado ordenadores y dispositivos diseñados para minusválidos visuales.

La noticia, en el blog oficial de Google

Written by emiligene

noviembre 19th, 2009 at 11:17 pm

Posted in videoOnLine

Tagged with ,

Leave a Reply