ACERCA DE · CONTACTO · RSS · ·

despuesdegoogle

internet y pos(t)modernidad


Atención: Este blog ya no se actualiza. Desde el 22 de agosto de 2011 se ha integrado en el nuevo blog tiempos pos(t)modernos, que te invitamos a visitar



OpenTrad, el primer traductor para todas las lenguas de España

leave a comment

Sin entrar en profundidades políticas y esquivando susceptibilidades nacionalistas, llama la atención el retraso con que llega la traducción automática a la realidad lingüística de España. Bienvenida pues esta herramienta. Doblemente: es de código libre

La empresa gallega de consultoría y software Imaxin ha presentado el que parecer ser primer traductor para todas las lenguas de España, desarrollado dentro de la Rede Galega de Procesamento da Lingüaxe e Recuperación de Información (Plir)

Ya están disponibles la traducción bidireccional entre castellano-gallego, castellano-catalán y la traducción unilateral castellano-euskera (esta última no la he encontrado todavía implementada)
El traductor online OpenTrad admite textos, documentos y páginas web

La noticia, de la agencia Europa Press, en HoyTecnología

Written by emiligene

julio 18th, 2008 at 2:06 pm

Posted in opensource

Tagged with

Leave a Reply