Sin entrar en profundidades políticas y esquivando susceptibilidades nacionalistas, llama la atención el retraso con que llega la traducción automática a la realidad lingüística de España. Bienvenida pues esta herramienta. Doblemente: es de código libre
La empresa gallega de consultoría y software Imaxin ha presentado el que parecer ser primer traductor para todas las lenguas de España, desarrollado dentro de la Rede Galega de Procesamento da Lingüaxe e Recuperación de Información (Plir)
Ya están disponibles la traducción bidireccional entre castellano-gallego, castellano-catalán y la traducción unilateral castellano-euskera (esta última no la he encontrado todavía implementada)
El traductor online OpenTrad admite textos, documentos y páginas web
La noticia, de la agencia Europa Press, en HoyTecnología