
Como dijo Jack el Destripador, vayamos por partes:
1. Lolcat es un pidgin.
2. Un pidgin es una lengua que funde elementos de varios idiomas, normalmente como resultado del contacto entre las habladas en regiones colonizadas.
3. Lolcat resulta de la mezcla entre imágenes de gatos y frases o títulos graciosos que se han popularizado hasta hacerse tópicos en inglés.
4. Del pidgin (“argot”) lolcat deriva nada menos que un lenguaje de programación, LOLCODE
5. Y ahora se está traduciendo la Biblia (Viejo y Nuevo Testamento) en lolcat mediante una plataforma wiki a la que cualquiera (que conozca el idioma, claro) puede contribuir. Ya hay algunos textos traducidos, pero la intención del promotor es traducir la Biblia completa.
LOLCat Bible (vía Boing Boing)
entenidía que los lolcats eran una moda donde se usaban faltas de ortografia a proposito, ¿entonces la lolcat bible es una biblia en inglés con faltas de ortografía verdad?
ffuentes
8 oct 07 at 20:37
Los lolcats son imágenes de gatos con algún tipo de frase mal escrita a propósito por aquello de que se supone la pronuncia el gato. Pero también suelen ser ingeniosas, aprovechando la deformación léxica y ortográfica (que de todas formas sigue unos ciertos patrones: de ahí que tenga sentido hablar del argot lolcat) y contienen juegos de palabras, al que son tan aficionados los ingleses
emiligene
8 oct 07 at 22:28
por dios que alguien me arranque los ojos…
anonimo
11 oct 07 at 22:24